+  FOUND  +

Укразія

7+2

1925, Перша кінофабрика ВУФКУ (Одеса), 13 ч. / 5750 м., 209 хв.

Сценарист:
 Микола Борисов, Георгій Стабовий
Оператор:
Художник:
 Алєксєй Уткін
У ролях:
 Микола Салтиков, Дар’я Зеркалова , Микола Панов, Іван Капралов, Матвій Ляров, Павло Гєров, С.Невєров, Костянтин Ігнатьєв, Юрій Чернишов, Васілій Коврігін, Георгій Спранце , Леонід Хазанов, Амвросій Бучма, Олександр Мальський (хазяїн китайської курильні опіуму, друга роль – дячок), Теодор Брайнін (полковник контррозвідки), Леонід Чембарський, Іван Горський, О.Мерлатті, Віктор/Василь/ Вікторов (офіцери контррозвідки), Дмитро Ердман (молодий робітник), П.Матвієнко (робітник)

 

Дія фільму розгортається в Одесі у 1920 році, зайнятій денікінськими військами. Білогвардійська контррозвідка провадить безрезультатні пошуки большевицького агента «7+2», про якого відомо, що він переховується в Одесі.

Пошуками керує офіцер Енгер, який користується повною довірою денікінців. Карколомні перегони, катастрофи, вбивства ще більше заплутують слід агента. Й лише з приходом більшовиків стає зрозуміло, хто саме ховався за прізвиськом «7+2».

Перший український пригодницький детектив. Знятий у двох серіях і двадцяти частинах, фільм, загальною тривалістю 209 хвилин, був дуже популярний в Україні.

Сценарій фільму створив Микола Борисов разом із Георгієм Стабовим, в майбутньому видатним кінорежисером, за матеріалами Одеського Істпату (Комісії з історії Жовтневої революції та РКП(б). 

Оригінально фільм складався з 13 новел:

Перша серія

  1. Утікач
  2. Сюрприз містера Барлета
  3. У країні білих
  4. Майбутня колонія
  5. Курильня Ван-Роба
  6. Привіт Галайди
  7. Події розгортаються

Друга серія

  1.  Третя трубка генерала
  2.  Полювання на людину
  3. За гудком…
  4. Ротмістр Енгер
  5. Повним ходом
  6. Фінал

1937 року фільм перемонтували з 5750 до 2223 метрів і скоротили до 74 хвилин (7 частин). Проте він так і не вийшов на екрани: 11 вересня 1937 року його заборонили рішенням Головреперткому при Раді народних комісарів СРСР «у зв’язку з тим, що автор сценарію Борисов виявився ворогом народу».

Фільм представили на Міжнародній виставці декоративного та сучасного індустріального мистецтва (Art Deco) 1925 року, де золотими медалями були нагороджені – в майбутньому видатний оператор Данило Демуцький за серію фоторобіт та художник-оформлювач Вадим Меллер за сценографію вистави театру “Березіль”. 

Прем’єра фільму відбулася: 24.03.1925 в Києві , 8.02.1926 в Москві. 

“Після приголомшливого успіху в прокаті “Карколомних пригод містера Веста в країні більшовиків” (1924) Льва Кулешова в середовищі новітньої непманської буржуазії з’явився запит на легкі розважальні жанри, які Чардинін заповзявся задовольняти з подиву гідним завзяттям. 

Сценарій “Укразії” побудований на однойменному “кіноромані” Миколи Борисова, який строчив дестяками бульварні романи, що розходились стотисячними накладами. Це, до речі, цікава тема – що саме читали тогочасні українці (з тих, хто вмів читати), і чому імена найпопулярніших авторів 1920-х тепер ніхто й згадати не зможе (такий собі “парадокс Надсона”). Проте, роман дуже живий і динамічний, а головне – в ньому безліч побутових деталей та ознак культури буденності революційного часу, які зазвичай вислизають з “великих” романів. Життя Одеси під орудою Добровольчої армії показано соковито й дошкульно: відчайдушні розваги, музика, наркотики, повії, вкрадені статки, шпигуноманія, зрада на тлі панічного страху перед завтра й краху знайомого старого світу. Все це в 1925 році, хай і з позиції осуду декадентства можна було ще описувати й навіть показувати на екранах.

В 1937 році фільм готували до повторного прокату, почали перемонтовувати, аж тут (далі – за протоколом) «автор сценарію Борисов виявився ворогом народу». Стрічку так і кинули напівдороги недомонтованою.

В 2013 році ми отримали цей сирий матеріал з Москви, так і недороблений безіменним монтажером з 1930-х. Деякі сцени дублювалися, частини були переплутані, сюжет повністю втрачено, до того ж серед матеріалів здебільшого вціліли сцени з другорядними героями, бічними сюжетними лініями та флешбеками.

Що в нас було: роман Борисова + монтажні аркуші оригінальної версії фільму 1925 року. В’ячеслав Касім зробив перший чорновий монтаж згідно з романом. Однак за браком багатьох визначальних для сюжету сцен фільм не складався в зрозумілий наратив. Тоді ми з Рустемом Аблякiмовим спробували закільцювати сюжет (одна сцена повторювалась в фільмі кілька разів). Оскільки основні частини фільму, в яких зав’язується шпигунський сюжет, було втрачено (це було зрозуміло з монтажних аркушів), ми вирішили додати в фільм у вигляді інтертитрів фрази з монтажних аркушів, а подекуди – й з роману, щоб прояснити непевні місця оповіді. Зрештою, нам разом вдалося скласти певну подобу оригінальної оповіді, хоч у ній і бракувало кількох принципових подій, а деякі сцени довелось поміняти місцями (в оригінальній версії вони поєднувались флешбеками). 

І вуаля – ось “Укразія”, монтажна версія 2013 року, яку свого часу подивилась одеська публіка на фестивалі “Німі ночі””

Iван Козленко

Генеральний директор Довженко-Центру